E' un chiosco di Burrito. Ho pensato di fargli visitare i dintorni dell'ospedale.
لمساعدة الفقراء... . والكثافة السكانية فى الدولالنامية
E' la moglie del nostro delegato al controllo sugli aiuti.
زوجة ممثلنا الرسمي لمنظمة دعم اقتصاد الدولالنامية
C'erano molti modi di sfruttare legalmente i Paesi poveri.
حمداً لله مازال هناك طرق شرعية لإستغلال الدولالنامية
Questo pericolo è accentuato da come i politici in 22 paesiin via di sviluppo considerano le riforme sanitarie, e dal modo incui quelli di 47 paesi in via di sviluppo discutono di riformadelle pensioni.
ويشتد هذا الخطر في 22 دولةنامية حيث يفكر صناع السياسات فيإصلاح نظام الرعاية الصحية، وفي 47 دولةنامية حيث تدور مناقشات عامةحول إصلاح نظام معاشات التقاعد.
Al contrario, i leader dei paesi in via di sviluppo devonotener conto delle esperienze sia dei paesi sviluppati che di quellesperimentate da paesi in condizioni simili nel progettare politichefiscali in grado di soddisfare i fondamentali requisiti dioperatività, resistenza e stabilità.
وبدلاً من ذلك، يتعين على زعماء الدولالنامية أن يستفيدوا منتجارب الدول المتقدمة والدولالنامية الأخرى في تصميم السياساتالضريبية القادرة على تلبية المتطلبات الأساسية التي تضمن القابليةللتشغيل، والاستقرار.
Be', Tony ha detto che era molto appiccicosa quando sono andati alla casa sicura la scorsa notte.
.والكثير منه أرسل إلى الدولالنامية كالهند - .أين التصدير/إلقاء الفائض أصبح مصدرا دخل كبير -
C'erano molti modi di sfruttare legalmente i Paesi poveri.
حمداً لله مازال هناك طرق شرعية لإستغلال الدولالنامية المشكلة الوحيدة فى المال النزيه
Eric, indaga sulle banche dei Paesi in via di sviluppo che hanno il consolato qui a Los Angeles.
إريك)، تحقق من البنوك في الدولالنامية) .(التي لديها قنصليات موجودة في (لوس أنجلس
Ma vi aspetto domani. ...perché vi parlerò di Fanon.
لاننا سنناقش فانون (فرانز فانون: كاتب شهير في مشاكل الدولالنامية والاستعمار )
Ma le valute dei paesi in via di sviluppo oscurerannoprobabilmente la divisa europea.
لكن مما لا شك فيه ان عملات الدولالنامية سوف تصبح اكثراهمية على المدى الطويل.